"Guía del gringo 200" enseña 20 formas de hablar en "guatemalteco"

"Gringo Guide 200", una simpática revista dirigida a los visitantes de habla inglesa en Guatemala, publicó un listado de modismos nacionales para todo aquel turista que quiera entender esas palabras que no encontrará en el diccionario de la lengua española: 

  • ADEMÁS: 

1. Chish: Algo desagradable o asqueroso. (how disgusting)

2. ¡Qué de a sombrero!: Contestación a alguien se aprovecha (what nerve). 

3. ¿Va'a?: ¿Verdad? reafirmar algo. (really)

4. Dos que tres: más o menos. (So, so)

5. ¡Qué Chilero!: ¡Qué lindo! (How nice)

6. Chumpa: chaqueta (A jacket). 

7. Shute: entrometido (a nosy busybody)

8. Muchá: (hola muchachos) Hey guys. 

9. Echar un cuaje: descansar un rato. (take a nap)

10. Echar los perros: tratar de conquistar. (purpuse someone romantically)

11. Colgado como chorizo en tienda: enamorado (madly in love)

12. ¿Cómo te quedó el ojo?: sorprendido (how about apples?)

13. Traida: novia (girlfriend)

14. Hacerse un queso: exhibirse, mostrarse para complacer a alguien (To bend over backwards to please someone)

15. Culebra: adulador (a brown-noser)

16. ¡Me agarraste de tu puerquito!: aprovecharse de alguien para beneficio propio. (you are taking advantage of me)

17. Poporopo: palomitas de maiz (popcorn)

18. Tener cuello: tener influencias (To have influence, or pull)

  • TE INTERESA: 

19. Papa pelada: buena vida. (The easy life). 

20. Alagartado: que quiere abarcar todo. (A ravenous eater)

*Con información de Gringo Guide 200. 

24 de agosto de 2016, 16:08

cerrar