Luego de los múltiples atentados terroristas, el Estado Islámico está en boca de todos. Pero este grupo yihadista también es conocido con los nombres; Daesh e ISIS.
La elección de uno u otro nombre no es casual, dado que cada término tiene sus connotaciones. ¿Qué significa cada uno?
Es así como se autodenomina el grupo y por eso muchos evitan su utilización. Algunos gobiernos pidieron a los medios de comunicación que dejasen de utilizar el término Estado Islámico (EI), argumentando que ni se trata de un Estado ni es islámico. El Gobierno francés, por ejemplo, dejó de utilizarlo para no legitimar la reivindicación del grupo de no ser una organización terrorista, sino un Estado.
También el Gobierno de España ha dejado de utilizar la autodenominación del grupo terrorista como “Estado Islámico” porque eso conllevaría, en opinión del Ejecutivo, "legimitar" su existencia y sus acciones como un país que rige la vida de sus ciudadanos.
Los países que han dejado de llamar Estado Islámico al grupo, ahora lo denominan Daesh, acrónimo árabe de al-Dawla al-Islamiya al-Iraq al-Sham (Estado Islámico de Irak y el Levante). Los terroristas detestan esta denominación porque, en árabe, el sonido de esa palabra es parecido a "algo que aplastar o pisotear”. Dependiendo de cómo se conjugue, esta palabra también puede significar "intolerante" o "el que siembra la discordia”.
Tal es el odio de los miembros del grupo a esta palabra, que se dice que en los territorios que controlan se han producido ejecuciones a ciudadanos sólo por haberla utilizado. Han amenazado, además, con cortar la lengua a quien les llame así.
- POR SI NO LO SABÍAS: BBC reporta que 'Jihadi John', el decapitador de Siria, ha muerto
Tanto ISIS como ISIL, son la traducción al inglés del acrónimo árabe "Islamic State of Irak and the Levant" (ISIL) o el más habitual; "Islamic State of Irak and Syria" (ISIS). Es la más utilizada por la prensa anglosajona y la denominación más extendida en el mundo. La única diferencia con la denominación “Estado Islámico” es que añaden las palabras “de Irak y el Levante”, que el grupo pidió eliminar.